[x]

"وقـل اعمـلوا فسـيرى الله عـملكم ورسـوله والمؤمنـون"


..لمحة عن كليات جامعة دمشق و فروعها... شاركنا تجربتك وكلمنا عن اختصاصك



.:: القوانين الداخلية لمنتدى المعهد العالي للترجمة والترجمة الفورية ::.

أولاً: تكون الكتابة باللغة العربية الفصحى أو الإنكليزية السليمة.

ثانياً: تكون جميع اللهجات العربية وأولها اللهجة الشامية ممنوعة.

ثالثاً: تُنقل المواضيع التي لا يصرح صاحبها عن مصدره الإلكتروني أو الورقي إلى سلة المواضيع المنقولة.

رابعاً: تُعدّل او تُحذف المواضيع أو الردود المخالفة للفقرتين الأولى والثانية.






مواضيع ننصح بزيارتها: سلسلة البلاغة العربية ******* A Brief Introduction to Translation ******* Arabic Language for Translators******* فواتح قرارات الأمم المتحدة...عربي... إنكليزي ....فرنسي ... إسباني ******* أضحى التنائي بديلاً عن تدانينا ******* نصوص قانونية متقابلة******* علم الترجمة (نظري)


  ملتقى طلاب جامعة دمشق --> المعهد العالي للترجمة --> الترجمة الأدبية --> الترجمة الأصيلة
    Bonne Chance
عنوان البريد :  
كلمة المرور :  
                    تسجيل جـديد


.Bonne Chance


nanaa.......

جامعـي جديــد





مسجل منذ: 10-10-2010
عدد المشاركات: 25
تقييمات العضو: 3
المتابعون: 2

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

Bonne Chance

20-12-2010 11:42 AM




Un vieux fermier possédait un vieux cheval avec
lequel il labourait ses champs
Un jour le cheval s'enfuit vers les collines

Aux voisins qui le prenaient en sympathie
le vieillard répondit
"Chance ou malchance, qui peut le dire  "


Une semaine plus tard, le cheval revint des collines
avec un troupeau de chevaux sauvages
et les voisins félicitèrent le fermier pour sa bonne chance

Il répondit encore
" Chance ou malchance, qui peut le dire ? "

Puis, lorsque son fils, voulant dompter
un des chevaux sauvages, fit une chute et se brisa la jambe
tout le monde crût que c'était une grande malchance

Le fermier, lui, se contenta de dire
" Chance ou malchance, qui peut le dire ? "

Quelque semaines plus tard, l'armée entra dans le village
et mobilisa tous les jeunes gens valides
Quand ils aperçurent le fils du fermier avec sa jambe cassée
ils le dispensèrent du service

Etait-ce de la chance ? de la malchance ? qui peut le dire ?


Tout ce qui à première vue peut être un mal, peut, en fait
être un bien déguisé
Et tout ce qui à première vue semble un bien
peut en réalité être un mal


كان مزارعٌ عجوزٌ يملك حصاناً عجوزاً يحرث به الحقول
وفي أحد الأيام هرب الحصان نحو التلال
تعاطف جيران المزارع معه , فردّ عليهم :
" حظ جيد أم حظ سيء ,من يمكن أن يجزم ؟ "
بعد أسبوع ,عاد الحصان من التلال ومعه قطيع من الخيول البرية
فهنأ الجيران المزارع على حظه الجيد
مرة أخرى أجاب المزارع :
" حظ جيد أم حظ سيء ,من يمكن أن يجزم ؟ "
بعد حين , أراد ابن المزارع أن يروّض إحدى تلك الأحصنة
فسقط وكسر ساقه
الجميع اعتقدوا بأن هذا حظٌ سيءٌ
أما المزارع فقد اكتفى بقول : " حظ جيد أم حظ سيء ,من يمكن أن يجزم ؟ "
بعد عدة أسابيع دخل الجيش القرية وحشد كل الشباب الأصحاء
لكن عندما رأوا ابن المزارع وساقه المكسورة , أعفوه من الخدمة .
هل كان حظ جيد أم حظ سيء , من يمكن أن يجزم ؟


كل مايمكن أن يبدو للوهلة الأولى شراً , يمكن أن يكون في الواقع خيراً متنكراً.
وكل مايمكن أن يبدو للوهلة الأولى خيراً , يمكن أن يكون في الحقيقة شراً.


أتمنى أن تنال هذه القصة إعجابكم  , بانتظار تعليقاتكم
   







ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2


Optimist

جامعـي اســتثنائي

...(قالوا إنّما نحن مصلحون)...




مسجل منذ: 04-10-2010
عدد المشاركات: 597
تقييمات العضو: 116
المتابعون: 35

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : Bonne Chance

04-01-2011 08:45 PM




سامحينا يا nana....... على هذا التقصير ، لكنك ترين الوضع قبيل الامتحانات في هذه الأيام ، على كل حال لن أسهب في المقدمات:

القصة جميلة وذات عبرة بالغة ، ولي بعض الملاحظات اللغوية :


وكسر ساقه    وكسرت ساقه
الجميع اعتقدوا بأن    اعتقد الجميع أن

هل كان حظ جيد أم حظ سيء , من يمكن أن يجزم ؟    حظاً جيداً أم حظاً .......

أن يروّض إحدى تلك الأحصنة      أحد تلك ، لأن إحدى تستخدم مع المؤنث
ولمعرفة المذكر من المؤنث نرد الكلمة إلى المفرد ، أحصنة مفردها حصان فنستخدم معها أحد

كما أن لي ملاحظة تتعلق بالترجمة ، وهي أن بعض العبارات يبدو عليها بوضوح أنها مترجمة في حين أنها يجب أن تبدو أصيلة وسأوردها دون التدخل في الصياغة الأفضل فالقرار عائد إليك:
كان مزارعٌ عجوزٌ يملك حصاناً عجوزاً
" حظ جيد أم حظ سيء ,من يمكن أن يجزم ؟ "
مرة أخرى أجاب المزارع :
فقد اكتفى بقول : " حظ

أعود فأقول هذه الأمثلة الأخيرة ليست أخطاءً لغوية وإنما تحتاج العبارة إلى قليل من التصرف لتبدو أكثر جمالاً ، وأكثر تحرراً من قيود التركيب في اللغة المصدر
عذراً على تأخر الرد




                                                                                                                     

أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.
 








ملتقى طلاب الجامعة... منتدى غير رسمي يهتم بطلاب جامعة دمشق وبهم يرتقي...
جميع الأفكار والآراء المطروحة في هذا الموقع تعبر عن كتّابها فقط مما يعفي الإدارة من أية مسؤولية
WwW.Jamaa.Net
MADE IN SYRIA - Developed By: ShababSy.com
أحد مشاريع Shabab Sy
الإتصال بنا - الصفحة الرئيسية - بداية الصفحة